top of page

Ámate a ti misma - Recurso terapéutico

Público·7 MujerDespierta

The Reader Movie Free !EXCLUSIVE! Download In Hindi For Mobile Mp4

The world is certainly transitioning their internet usage from the desk to their mobile device. Let's not limit our focus on mobile devices that always have an internet connection. Let's talk about the millions of travelers stuck in a moving vehicle with nothing better to do than look out their window. I'm talking about passengers on planes, trains, and automobiles. The easiest target here are the millions of people who fly. As a passenger onboard a plane for hours, we're lucky if we have an in-flight movie system. But what if the plane offered a local intranet with a copy of Wikipedia? What if the airlines gave promotions to those who contributed? What if each flight competed with other flights for most contributions? The same approach could be applied for passenger trains, buses, subways, and ferries. The main limitation here is a technical one. If you have thousands of Wikipedia clones buzzing around, each collecting contributions during their offline time, how do you reconcile the changes with the master database? While tools like Kiwix already offer an offline copy of Wikipedia, there is much work needed to support thousands of wiki clones reconciling changes every few hours. This will require revolutionary branch management and revision conflict handling. But if you pull this off, it might kick off the biggest surge in user participation in years. With whom should you partner to accomplish this? Why not start with NASA? They use MediaWiki to train astronauts and plan for spacewalks. Begin this development by running wiki servers onboard the International Space Station. Get astronauts to contribute to the same wiki used for their training while they are putting all that knowledge to use. Once the NASA wiki synchronization between the ground and the ISS is working, expand this model to Wikipedia. Yes, have a clone of Wikipedia onboard the ISS. Astronauts love to share their experience, their story, and their photos from their 6-month stays aboard the station. These lucky few represent countries from around the world and they have a huge influence on the rest of us on the ground. Once people see astronauts contributing to Wikipedia during their journey, they will want to join the movement on their travels (albeit aboard slightly less cool vehicles).

the reader movie free download in hindi for mobile mp4

"... a world in which every single human being can freely share in the sum of all knowledge." Wikipedia has been our flagship for many years now and our main means of achieving our vision. As information consumption and expectations of our readers are changing, Wikipedia needs to adapt. One crucial building block for this adaption is re-using and integrating more content from the other Wikimedia projects and other language versions of Wikipedia. Connecting our projects more is vital for helping especially our smaller communities serve their readers. Surfacing more content from the other Wikimedia projects also gives them a chance to shine, find their audience and do their part in sharing in the sum of all knowledge. This integration comes with a lot of challenges. Over many years the Wikipedias have lived largely independent from each other and the other Wikimedia projects. This is changing. Sharing and benefiting for example from data on Wikidata means collaborating with people from potentially very different projects, speaking different languages. It brings a perceived loss of local control. Editors see them-self first and foremost as editors of "their" Wikipedia at the moment and often don't perceive this integration as worth the effort - especially on the larger projects. We need to address this on both the social and technical level if we want to bring our projects closer together and have them benefit from each other's strength and compensate their weaknesses. We need to think about and find answers to these questions: What can we do in order to bring our projects together more closely? How can we help break down perceived and real barriers for cross-project work? What can we do to make cross-project collaboration easier?

  • Acerca de

    ¡Te damos la bienvenida al grupo! Un grupo donde sostenerno...

    bottom of page